Ulangan 18:11-13
Konteks18:11 one who casts spells, 1 one who conjures up spirits, 2 a practitioner of the occult, 3 or a necromancer. 4 18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 5 the Lord your God is about to drive them out 6 from before you. 18:13 You must be blameless before the Lord your God.
[18:11] 1 tn Heb “a binder of binding” (חֹבֵר חָבֶר, khover khaver). The connotation is that of immobilizing (“binding”) someone or something by the use of magical words (cf. Ps 58:6; Isa 47:9, 12).
[18:11] 2 tn Heb “asker of a [dead] spirit” (שֹׁאֵל אוֹב, sho’el ’ov). This is a form of necromancy (cf. Lev 19:31; 20:6; 1 Sam 28:8, 9; Isa 8:19; 19:3; 29:4).
[18:11] 3 tn Heb “a knowing [or “familiar”] [spirit]” (יִדְּעֹנִי, yiddÿ’oniy), i.e., one who is expert in mantic arts (cf. Lev 19:31; 20:6, 27; 1 Sam 28:3, 9; 2 Kgs 21:6; Isa 8:19; 19:3).
[18:11] 4 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7).
[18:12] 5 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
[18:12] 6 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.